当前位置:去回答>百科问答>湖人和LAKERS有什么联系?怎样翻译?为什么不是HUREN这样呢?

湖人和LAKERS有什么联系?怎样翻译?为什么不是HUREN这样呢?

2024-07-19 08:25:08 编辑:join 浏览量:521

湖人和LAKERS有什么联系?怎样翻译?为什么不是HUREN这样呢?

湖人队是在千糊之城明尼阿波斯建的队,因为一次飞机事故,搬到了落杉叽,LAKE的意思是湖,LAKERS就是湖人ER是……人的意思

至于房主说的HUREN 那是汉语拼音的说法

湖人在美国翻译过来是HUREN,但是在中国大家都叫LAKERS

英语里面Lake做名词的时候 是 湖泊 湖的意思

Laker 本意是湖鱼或者湖泊船的意思```但英语里面有单词加er成为名词的用法

比如: hunt 动词 狩猎 hunter 就变成名词了 意为狩猎者

所以在这里Laker就翻译成了湖人 HUREN那是拼音。。。。

每种语言都有翻译的习惯```汉语翻译过来带有汉语的习惯和翻译人的一些创造

英语里面人家造词都有些变化的 不一定会按传统的造词规则``就跟我们自己说些希奇古怪的话 创造一些没人说过的词是一样的``

这一个该不是正规的英语吧!lake湖+er,laker是“习惯于湖上工作或居住在湖畔的人”

这只是我的个人解释,有不明晰的请见谅

laike是英语,意思是湖水,湖泊

后面加的er就是湖人了

你应该是小学生吧,这都不懂?

标签:湖人,LAKERS,HUREN

版权声明:文章由 去回答 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.quhuida.com/answer/175792.html
热门文章